English
Вход Регистрация

old forest примеры

old forest перевод  
ПримерыМобильная
  • The Old Forest. Frodo comes to Bombadil.
    Фродо попадает к Тому Бомбадилу.
  • The most important features are geological specialities, old forests and wetlands.
    Наиболее характерные черты — своеобразные геологические характеристики, старые леса и болота.
  • In some areas without old forests carrying lichen on their branches, reindeer have been dying from hunger.
    В некоторых районах, где нет старых деревьев, на ветвях которых растет лишайник, северные олени умирали от голода.
  • The encounters with the Old Forest, Tom Bombadil, Radagast, and Treebeard contain many ideas usable within a druidic campaign.
    Встречи со Старым Лесом Томом Бомбадилом, Радагастом и Древобродом, содержат много идей применимых в друидической кампании.
  • ‘You’re right, Dad!’ said the Gaffer. ‘Not that the Brandybucks of Buck-land live in the Old Forest; but they’re a queer breed, seemingly.
    Конечно, Брендизайки из Бакленда не живут в старом лесу, но все же это странное племя.
  • But there was no sign of him; and there was a grey mist on the Barrow-downs southwards, and a deep veil over the Old Forest far away.
    Но не было Бомбадила; сырая мгла окутала Могильники, и за пологом тумана укрылся Вековечный Лес.
  • The Old Forest Road or Old Dwarf Road crossed the forest east to west, but due to its relative proximity to Dol Guldur, the road was mostly un-usable.
    Лес с востока на запад пересекала старая Гномья Дорога — Мен-и-Наугрим, но из-за её относительной близости к Дол Гулдуру дорога была заброшена.
  • Through some unknown means, Maggot was acquainted with Tom Bombadil and informed him that Frodo and friends might be coming towards Bombadil's house through the Old Forest.
    Каким-то непонятным способом Мэггот ранее познакомился с Томом Бомбадилом и теперь сообщил ему, что Фродо и его друзья могут прийти к дому Бомбадила через Старый Лес.
  • Frodo leaves Bag End. Gandalf having tamed Shadowfax rides from Rohan. 24 Gandalf crosses the Isen. 26 The Old Forest. Frodo comes to Bombadil. 27 Gandalf crosses Greyflood.
    Черный всадник ночью приходит в Хоббитон. Фродо покидает Бэг-Энд. Гэндальф, приручив Обгоняющего тень, уезжает из Рохана. 24 Гэндальф переходит Изен. 26 Старый лес. Фродо приходит к Бомбадилу. Гэндальф переходит Грейфлуд.
  • In the Third Age of Middle-earth, the forest of Fangorn was the only place known still to be inhabited by Ents, although the Ent-like Huorns may have survived elsewhere, as in the Old Forest.
    В Третью Эпоху Средиземья лес Фангорн был единственным известным местом обитания энтов, хотя энтоподобные хуорны могли жить где угодно, к примеру, в Старом лесу.
  • The quarrying and the use of the old forest road line, or the possible construction of a proper road, are insignificant or at most have a very limited impact on this means of livelihood.
    Добыча камня и использование старой лесной дороги или возможное строительство надлежащей дороги не имеют существенного значения или в крайнем случае могут оказать весьма ограниченное воздействие на такой образ жизни.
  • Hence, the sites comprise unmanaged mature and old forest stands with long continuity, often making up nature reserves with no ongoing wood volume increment, as well as stands that have not yet reached maturity.
    Соответственно в качестве таких участков выбираются леса большой протяженности с нерегулируемым спелым и старым древостоем; часто это природные заповедники, где не происходит постоянного прироста объема древостоя, и массивы древостоя, не достигшего спелости.
  • Skirting the Old Forest to the south, the river then crossed Sarn Ford and flowed to the north of the depopulated region of Minhiriath before flowing into the Sundering Sea to the north of the forested region of Eryn Vorn.
    Обходя Старый лес с юга, река пересекала Сарнский брод и текла на север через заброшенную область Минхириат, после чего впадала в море Белегаэр к северу от лесистой области Эрин Ворн.
  • The Sámi have no legal basis or resources to protect the old forests of Lapland in the face of massive deforestation, reported STP and it is extremely important the Sami's water and land rights be legally recognised.
    По сообщению ОМН, саамы лишены каких-либо юридических оснований или ресурсов для защиты древних лапландских лесов, которые подвергаются массовой вырубке, в силу чего чрезвычайно важное значение имеет также юридическое признание прав саамов на водные и земельные ресурсы.
  • The Sámi have no legal basis or resources to protect the old forests of Lapland in the face of massive deforestation, reported STP and it is extremely important the Sami ' s water and land rights be legally recognised.
    По сообщению ОМН, саамы лишены каких-либо юридических оснований или ресурсов для защиты древних лапландских лесов, которые подвергаются массовой вырубке, в силу чего чрезвычайно важное значение имеет также юридическое признание прав саамов на водные и земельные ресурсы.